
在留卡的汉字通知中的“正确字符”是什么?范围和户籍事务等正文不一样吗?还有,什么是“简体字”?
在留卡等的汉字注意事项中,“原创文字”是指下述(1)~(3)中记载的汉字。请注意范围与户籍事务等正确字符不同。
(1) JIS 1 级至 4 级(JIS X 0208 和 JIS X 0213);
(2) JIS 补充汉字(JIS X 0212 中定义的汉字,不包括上述 (1));
(3) 在留卡等汉字申报表附表 1 中规定的汉字。
另外,在留卡等汉字的通知中,“简体字”指的是不能识别为“正确字符”的汉字。
在留卡的姓名的汉字标注(包括替换为“正确的文字”)是怎样考虑的? 另外,审议的细节是否已公开?有没有听取日本民众和相关外国人的意见?
2009年12月和2010年3月,总务省主办了“关于向外国人居民基本台账制度过渡的实务研究会”,2009年12月(第4次会议)就此事进行了讨论。法务省根据讨论,于2010年6月就该事项的基本方针等实施了公开意见(关于在留卡和特别永住者证明书的规格),并征求了广大群众的意见。
2011年10月,法务省发表了公开意见(关于在留卡和特别永住者证明书上的汉字表示),在留卡上的名字等文字在书写汉字时应将简化字等替换为“正确的字符”,法务省就基本概念征求了包括公众在内的广泛人士的意见
基于这些考虑和意见,法务省于 2011 年 12 月制定并颁布了《在留卡汉字公告》等文件。
参考网址:
总务省“外国人居民基本台账制度过渡实务研究会”
https://www.soumu.go.jp/main_sosiki/kenkyu/daityo_ikou/index.html
在留卡和特别永住者证明书的规格(征求意见)
https://public-comment.e-gov.go.jp/servlet/Public?CLASSNAME=PCMMSTDETAIL&Mode=0&bMode=2&bScreen=Pcm1040&id=300130040
关于在留卡和特别永住者证明书的规格的意见征集结果
https://public-comment.e-gov.go.jp/servlet/Public?CLASSNAME=PCM1040&id=300130040&Mode=2
在留卡、特别永住者证明书的汉字书写(征求意见)
https://public-comment.e-gov.go.jp/servlet/Public?CLASSNAME=PCMMSTDETAIL&Mode=0&bMode=2&bScreen=Pcm1040&id=300130050
关于“在留卡和特别永住者证明书的汉字书写”的意见征集结果
https://public-comment.e-gov.go.jp/servlet/Public?CLASSNAME=PCM1040&id=300130050&Mode=2