A.日语新闻中文版
围绕乌克兰局势,日本政府采取了8名驱逐俄罗斯外交官的措施。据悉,这8名俄外交官于4月20日12时过后离开了日本。
.png)
同时驱逐某国多名外交官,这在日本是极为罕见的。据分析,这8人主要供职于从事情报收集工作的部门。
据悉,4月8日日本政府就宣布将把8名俄罗斯驻日本大使馆的外交官以及俄罗斯驻日贸易代表处的职员驱逐出境。
据相关人士透露,据分析,这8人主要供职于负责在日本境内收集情报的部门,其中包括中坚干部。另据悉,这8人中也包括了曾被日本警方锁定的重要人物。
日本单次同时驱逐多名外交官等的情况极为罕见,据分析俄方将会采取对抗措施,但具体措施尚未公布。
B.日语新闻简易版
ロシアの外交官など8人が日本から出て行った
ロシアがウクライナに攻撃を続けています。日本の政府は8日、東京のロシア大使館の外交官など8人に日本から出て行くように言いました。そして20日、8人とその家族などはロシアが用意した飛行機に乗ってロシアに向かいました。
8人は日本で情報を集める仕事をしていたと考えられています。警察に注意して見られていた人もいたようです。日本が何人もの外交官などに日本から出て行くように言ったのはとても珍しいことです。
専門家は「しばらくの間、ロシアが日本で情報を集めることは難しくなると思います。将来、ロシアは困ると思います」と話しています。
.png)
*汉字读音请参考图片
C.日语新闻普通版
ロシア外交官ら8人 羽田空港から出国 日本政府が追放措置
たことを受けて、外交官らは20日午後、羽田空港から出国しました。
日本が複数の外交官などを一斉に追放することは極めて異例で、8人は主に情報収集部門を担当していたとみられています。
日本政府は、今月8日、日本に駐在するロシア大使館の外交官とロシア通商代表部の職員、合わせて8人を国外に追放することを発表しました。
関係者によりますと、8人は日本国内で主に情報収集部門を担当していたとみられ、中堅の幹部クラスも含まれています。
また、警察当局が、重要人物だとしてマークしていた人物もいるということです。
外交官らは、午前10時ごろ、他の関係職員や家族などと一緒に、東京・港区のロシア大使館からバスで羽田空港に向かいました。
そして、ロシア側が用意したチャーター機に乗り込み、飛行機は正午すぎに離陸してロシアに向かいました。
日本が複数の外交官などを一斉に追放することは極めて異例で、ロシア側は対抗措置を取るとみられていますが、具体的な内容については明らかになっていません。